Hírek és Érdekességek az egészségügyből

Ötszáz éves a magyar orvosi nyelv

Mintegy ötszáz éve készült el az első magyar nyelven írt orvosi könyv, Váradi Lencsés György „Egész orvosságról való könyv, azaz Ars Medica” című műveA jeles eseményhez kapcsolódó évforduló alkalmából a magyar orvosi nyelv történetéről, jelenéről, távlatairól tartottak konferenciát irodalomtörténészek, nyelvészek, orvosok a Magyar Tudományos Akadémia Székházában.

„Az orvostudományban forradalom zajlik, hasonlóan ahhoz, mint amikor a mikroszkóp felfedezése lehetővé tette az egyes sejtek tanulmányozását. Ma már molekuláris folyamatokat is megfigyelhetünk, és az új jelenségek leírásánál gyakran átvesszük az angol kifejezéseket. Ezeknek meg kell találnunk a szabatos, pontos magyar megfelelőit” – vázolta az mta.hu-nak a magyar orvosi nyelvvel kapcsolatos időszerű, az egész orvostársadalmat érintő feladatokat Bősze Péter orvos, az MTA doktora, aki Szabó T. Attila professzorral közösen a rendezvényt szervezte.
Bugát Pál

Kitüntetett figyelmet kapott a konferencián
a 19. századi nyelvújító, Bugát Pál. „Bugát Pál
munkássága a legnagyobb nyelvújítókéhoz mérhető,
ám a közvélemény sajnos kevéssé ismeri” – nyilatkozta
Bősze Péter. Bugát Pál jelentőségét mutatja, hogy
saját műveivel és több német nyelvű orvosi tankönyv
fordításával megteremtette a magyar nyelvű orvos-
képzéshez szükséges tananyagot. Az egyes kötetek
mellé szószedeteket csatolt, amelyekben az adott
szakterület nélkülözhetetlen, általa alkotott vagy más
módon képzett szakkifejezései szerepeltek. Az általa
alapított Orvosi Tár című első magyar orvosi folyóirat
megteremtette az orvosok számára a szakmai párbeszéd
lehetőségét, egyúttal tájékoztatta a hozzáértőket és
az érdeklődő laikusokat a legújabb tudományos
eredményekről. Szintén Bugát Pál hozta létre
1841-ben a Magyar Természettudományi Társulatot,
amely 1990-es újjáalakulása után napjainkban is az
eredetivel megegyező célkitűzése szerint működik:
összefogja a természettudományokkal foglalkozó
szakembereket és érdeklődőket, segíti a természet-
tudományos ismeretterjesztést, támogatja a
tehetséggondozást. „Kezdeményeztük, hogy Bugát Pál
alakját köztéri szobor örökítse meg Budapesten – mondta
Bősze Péter.

Továbbá rámutatott: sajnálatos módon még a vezető szakfolyóiratokban is fellelhető az orvosi szakkifejezések pongyola, pontatlan, esetenként hibás használata, az értő befogadást megnehezítő betűszavak alkalmazása. „Előírás, hogy a betegnek nyújtott tájékoztatást az orvos a betegek számára is érhető módon fogalmazza meg” – jegyezte meg, hozzátéve, hogy az egészséggel kapcsolatos kérdések iránti egyre fokozódó érdeklődés szintén azt mutatja, társadalmi igény van a magyar orvosi szakszókincs bővítésére. „Nincs magyar orvostudomány magyar orvosi szaknyelv nélkül” – idézte szakmai hitvallását.
A konferencián előadó nyelvészek, irodalomtörténészek és orvosok áttekintették az orvosi nyelv történetét. 
A rendezvény első részében a 16. századi kezdetektől százéves bontásban elemezték a
magyar orvosi nyelv fejlődésének irányait, külön kitérve a természettudományos szaknyelv, ezen belül az orvosi nyelv úttörőinek – Sylvester Jánosnak, a brassói Paulus Kyrnek, Váradi Lencsés Györgynek, Pápai Páriz Ferencnek, Apáczai Csere Jánosnak – a munkásságára. A konferenciát
számos hazai és külföldi tudományos szervezet, intézmény üdvözölte, köztük a Bornemisza
Társaság és a Bécsi Magyar Orvostársaság, a komáromi Selye János Egyetem, a pozsonyi Comenius Egyetem, a római Sapientia Egyetem, a Termini kutatóhálózat.
„A Magyar Tudományos Akadémiát a nemzet a magyar nyelv ápolására, a tudomány szolgálatára hozta létre. Az alapítói szándék a tudós társaság elsődleges feladatának tekintette, hogy a kor tudományos eredményei mindenki számára hozzáférhetőek legyenek – emlékeztetett a konferencián elmondott megnyitójában Vizi E. Szilveszter akadémikus, az Akadémia volt, a Tudományos Ismeretterjesztő Társulat jelenlegi elnöke.
Kiss Jenő nyelvész a nyelvművelés társadalmi szempontjaira hívta fel a figyelmet. „A magyar értelmiség körében nagy hagyományai vannak a magyar nyelvvel való tudatos törődésnek – hangsúlyozta köszöntőjében az akadémikus. – A tudománytörténeti múlt áttekintése a mának szól: jelenünk rászorul a múlt tanulságaira, hogy a magyar orvosi nyelv színvonalát megőrizhessük a jövőnek.”
Sótonyi Péter akadémikus, a Magyar Orvostörténelmi Társaság elnöke a magyar orvosi nyelv, nyelvhasználat kérdését időszerű problémával világította meg. A betegjogok érvényesülése, a megfelelő tájékoztatás, az egyes nyilatkozatok szövegezése szorosan összefügg az orvosi szaknyelv használatával, közérthetőségével. Sótonyi Péter rámutatott, hogy az e tárgyban folytatott – az egészségügyi intézmények által elveszített – polgári perek jelentős részét a nem megfelelő tájékoztatás miatt indították a betegek.
A konferencián elhangzott előadásokat a Magyar Orvosi Nyelv folyóirat közeljövőben megjelenő száma is közzéteszi.
 (mta)

Kommentek


Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be:

| Regisztráció


Üdvözlünk a Cafeblogon! Belépés Regisztráció Tovább az nlc-re!