Keretes szórend és tagadás a németben
A MONDATKERET
A mondatkeret a németben azt jelenti, hogy a ragozott ige a mondatban a szokásos helyén marad, és ennek van valamiféle bővítménye, ami a mondat legvégére kerül. Tehát van egy ragozott és egy ragozatlan rész, amik egybe tartoznak, ezek közül a ragozatlan rész kerül a mondat végére.
A következők alkotnak keretet a német mondatban:
Elváló igekötős ige ragozott része és igekötője:
Ich fahre ab.
Ich fahre heute ab.
Ich fahre heute wegen des Wetter nicht ab.
Ich fahre heute ab.
Ich fahre heute wegen des Wetter nicht ab.
Módbeli segédigék a főige Infinitiv (főnévi igenév) alakjával:
Ich muss hier bleiben.
Ich möchte jeden Tag viel Brot essen.
Ich möchte jeden Tag viel Brot essen.
Összetett múlt idők ragozott és ragozatlan része (kijelentő módban és kötőmódban is a Perfekt, Plusquamperfekt, Futur I, Futur II)
Ich habe gestern viel gegessen
Ich bin um fünf Uhr angekommen.
Ich werde in dieser Woche ankommen.
Wir hätten keinen Hund gehabt.
Ich bin um fünf Uhr angekommen.
Ich werde in dieser Woche ankommen.
Wir hätten keinen Hund gehabt.
Szenvedő szerkezetben a werden (Zustandspassivban a sein) ige és a Partizip II. Összetett igeidőkben értelemszerűen a segédige és a ragozatlan részek.
Das Haus wird von den Arbeitern gebaut.
Az összetett állítmány igei és névszói része. Ez főleg a sein igével alkotott mondatokat érinti, amikor a seinmellett melléknév vagy főnév áll, mint az állítmány névszói része, és a sein, esetleg egyéb ige (főleg a bleiben, werden) kopula szerepét tölti be:
Ich bin immer fertig.
Wir sind heute noch nicht fertig.
Das Wetter ist in Afrika sehr warm.
Wir sind heute noch nicht fertig.
Das Wetter ist in Afrika sehr warm.
Das Wetter bleibt in Afrika noch sehr warm.
Ich bin Lehrer.
Ich bin hier, in dieser Schule Lehrer.
Ich bin hier, in dieser Schule Lehrer.
Ich werde Lehrer.
Ich werde nächstes Jahr Lehrer.
Ich werde nächstes Jahr Lehrer.
Léteznek ún. állandósult szókapcsolatok, kifejezések, melyekben az ige és a névszói rész nagyon szorosan összetartoznak. Ezek olyan kifejezések, amiket meg kell tanulni. Ilyen pl. Gitarre spielen, Abschied nehmen, Platz nehmen. Ezek is keretet alkotnak:
Ich nehme Platz.
Ich nehme hier Platz.
Ich nehme jetzt hier nicht Platz.
Ich nehme hier Platz.
Ich nehme jetzt hier nicht Platz.
Léteznek olyan igék, melyek mellé kötelező kitenni valamilyen bővítményt, elsősorban tárgyat, anélkül nem fordulnak elő. Ilyen pl. a haben, nehmen ige. Nem igazán mondjuk csak ilyen röviden, hogy “ich habe” vagy “ich nehme”, mindenképpen ki kell tenni mellé, hogy “mit birtokolunk” vagy “mit veszünk”. Ha mást nem, egy névmást kell kitenni, pl. Ich habe es, vagy Ich nehme es. Egyes igéknek tehát kötelező kiegészítőjük van. A kötelező kiegészítővel álló igék is keretet alkotnak:
Ich habe Zeit.
Ich habe heute keine Zeit.
Ich habe heute keine Zeit.
Ich nehme Brot.
Ich nehme heute in der Kaufhalle Brot.
Ich nehme heute in der Kaufhalle Brot.
Ha az ige kiegészítője nélkül is értelmes a mondat, tehát nem kötelező kiegészítőt tenni az ige mellé, akkor nem alkot keretet az ige és a kiegészítője. Így pl. a lesen és a schreiben igék önmagukban is állhatnak, de állhatnak úgy is, hogy megjelöljük egy tárggyal, hogy mit olvasunk, vagy mit írunk. Ezeknek az igéknek tehát nem kötelező kiegészítőt tartalmazniuk a mondatban, szemben pl. a nehmen és haben igékkel, melyek kiegészítő nélkül nem igazán fordulnak elő.
A TAGADÁS
A nicht tagadószó és helye a mondatban
A nicht tagadószó mindig az előtt a mondatrész előtt áll, amire vonatkozik:
Ich arbeite nicht heute.
Nem ma játszom.
Nem ma játszom.
Ha az igét tagadjuk, akkor a nicht a ragozott igével keretet alkot és a mondat legvégére kerül:
Ich arbeite nicht. Ich arbeite heute nicht.
Nem dolgozom. Ma nem dolgozom.
Nem dolgozom. Ma nem dolgozom.
Ha azonban az igének más kiegészítője is van, amivel a ragozott ige keretet alkot (pl. elváló igekötő, összetett állítmány névszói része, egy nem ragozott igealak, lásd fent), akkor a nicht ez elé a kiegészítő elé kerül:
Ich bin nicht fertig. Sie ist nicht schön.
Nem vagyok kész. Ő nem szép.
Nem vagyok kész. Ő nem szép.
Ich komme heute nicht an.
Ma nem érkezem meg.
Ma nem érkezem meg.
Ich habe gestern nicht gearbeitet.
Tegnap nem dolgoztam.
Tegnap nem dolgoztam.
Der Kaffe wird nicht getrunken.
A kávét nem isszák meg.
A kávét nem isszák meg.
Nicht és kein
A kein tagadószót főnevek tagadására használjuk akkor, amikor a főnév határozatlan alakban van, tehát nincs előtte határozott névelő, mutató névmás (dieser/-e/-es, jener/-e/-es), birtokos névmás (mein, dein, stb.) vagy egyéb, határozottságot kifejező determináns. Alapvetően a határozatlan névelős főneveket és főnévi csoportokat tagadjukkein-nal, illetve azokat a főneveket és főnévi csoportokat, amik előtt nem áll semmilyen névelő vagy determináns. Pl.:
ein Buch – kein Buch
Brot – kein Brot
Bücher – keine Bücher
Brot – kein Brot
Bücher – keine Bücher
DE: nicht das Buch, nicht dieses Buch, nicht jenes Brot, nicht meine Bücher
A következő esetben viszont főnevek előtt is nicht-et használunk kein helyett:
Állandósult szókapcsolatokban az ige és a kiegészítője szorosan összetartoznak (lásd fent, pl. Platz nehmen, Abschied nehmen, Klavier spielen). Bár önmagukban ezeket a főneveket a kein-nal tagadnánk, de ezekben a kifejezésekben a nicht-et használjuk:
Ich nehme nicht Abschied. Wir nehmen nicht Platz.
A sein ige (és a kopulatív igék, pl. bleiben, werden) mellett ha foglalkozást jelentő főnév áll, azt is a nicht-tel tagadjuk:
Ich bin nicht Lehrer.
Ist deine Mutter nicht Köchin?
Ist deine Mutter nicht Köchin?
A kein ragozása hasonló az ein határozatlan névelő ragozásához (ein, eine, ein, lásd itt), azzal a különbséggel, hogy a kein-nak többes száma is van: kein, keine, kein, többes számban keine.
Keiner, keine, kein(e)s: Ha nem tesszük ki a főnevet, amire a kein vonatkozik, tehát csak visszautalunk egy korábban említett főnévre, akkor a kein felveszi a határozott névelő végződéseit: keiner, keine, kein(e)s, tsz.: keine(akárcsak az einer és a meiner, deiner… hasonló esetben):
Hast du ein Buch? – Nein, ich habe keins.
Steht ein Junge dort? – Nein, dort steht keiner.
Steht ein Junge dort? – Nein, dort steht keiner.
A kein, keine, kein, (tsz.: keine) tehát egyfajta névelő, kétalakú determináns, míg a keiner, keine, keins (tsz.: keine)névmás (tehát nem háromalakú determináns, bár három alakja van, de nem a főnév előtt áll, ellentétben pl. a der, die, das háromalakú determinánssal, hanem főnév nélkül). A névmás sajátossága, hogy a főnév (vagy főnévi csoport) helyett áll, azt helyettesíti.
——————————————
Kapcsolódó bejegyzés:
A névelő és használata a németben (A határozatlan névelő alakjai kapcsolódnak ehhez.)
Kommentek
Kommenteléshez kérlek, jelentkezz be: